隋纪一 高祖文皇帝上之上开皇九年(己酉589)。
【10】以驾部侍郎狄道辛公义为岷州刺史。岷州俗畏疫,一人病疫,阖家避之,病者多死。
简译:
驾部郎辛公义受命当岷州刺史。岷州的社会风俗,人们特别害怕疾病。如果一人生病,全家逃避与其接触,病人得不到治疗,便大量死亡。
【原文】公义命皆舆置己之听事,暑月,病人或至数百,厅廓皆满。公义设榻,昼夜处其间,以秩禄具医药,身自省问。病者既愈,乃召其亲戚谕之曰:“死生有命,岂能相染!若相染者,吾死久矣。”皆惭谢而去。其后人有病者,争就使君,其家亲戚固留养之,始相慈爱,风俗遂变。
简译:
辛公义下令将病人都抬到自己的州府官厅内。当时正值六月暑天,病人更多,官厅的走廊都住满了。他在病厅旁安个床塌,日夜照管,还将自己的薪奉用来施药求医,并亲身一个个省视慰问。病人痊愈后,辛刺史就找家属启发他们:“死生有命,疾病怎么会相互传染呢?病若能传染人,我早死了。”病人的亲属都深感惭愧,拜谢而去。其后岷州人得病,都争着要住到辛公义身边去,他们的亲属都一定要留下看护他们,于是人们的关系开始变得和睦慈爱,这一坏风俗也被改变了过来。
【原文】后迁并州刺史,下车,先至狱中露坐,亲自验问。十馀日间,决遣咸尽,方还听事受领新讼。事皆立决;若有未尽,必须禁者,公义即宿听事,终不还。
简译:
后来,他调去任并州刺史,刚到任,先到监狱中露天坐下,亲自一个个审问囚犯。十多天的时间里,就将监狱里的囚犯判决并遣送完毕,然后才到州衙厅事堂手里新的案件。辛公义审理案件都是当天立即判决,如果有的案件白天处理不完,案件的当事人必须暂时拘禁的,他就住在事堂里,始终不回后室歇息。
【原文】或谏曰:“公事有程,使君何自苦!”公义曰:“刺史无德,不能使民无讼,岂可禁人在狱而安寝于家乎!” 罪人闻之,咸自款服。后有讼者,乡闾父老遽晓之曰:“此小事,何忍勤劳使君!”讼者多两让而止。
简译:
有人却他说:“处理公事都有移动程序,使君您何必如此辛苦!”,辛公义说:“我作为刺史没有德行,不能使老百姓都和睦相处,不大管事,又怎么能把人拘禁在监狱中而自己在家里安然大睡”。犯罪的人听到了辛公义的话后,都深受感动,痛快地认罪服法。后来在又要上官诉讼的人,他们的乡里父老赶紧解劝他们说:“这是小事一桩,你们怎么能忍心再去烦劳刺史大人呢?”于是去诉讼的人多双方互相谦让而作罢。
开国的皇帝一般都具有德行、能力相当优秀,而口碑的官员那超那超那代都有。以上通鉴中,记述的隋建元年辛公义的日常两事,就让我们膜拜不已。新公不仅在对抗地病时爱民如子,同时在判案时设身处地的考虑问题。身在公门好修行,一方面解决了实际问题;辛公刑房断案青,同时教化了民风习俗。使我们学习的良好榜样。
当朝开皇杨坚给予了高度赞扬,说:“唯我公义,奉国尽心!”。
于长安
2023-12-31