《萤火虫》
作者:泰戈尔【印度】 朗诵:柯思菡
小小流萤,在树林里,在黑沉沉的暮色里,
你多么欢乐地展开你的翅膀!
你在欢乐中倾注了你的心。
你不是太阳,你不是月亮,
难道你的乐趣就少了几分?
你完成了你的生存,
你点亮了你自己的灯;
你所有的都是你自己的,
你对谁也不负债蒙恩;
你仅仅服从了,
你内在的力量。
你冲破了黑暗的束缚,
你微小,然而你并不渺小,
因为宇宙间一切光芒,
都是你的亲人。
在墨黑的夜空点燃自己,为远方的你送去一丝光明。
那全部的幸福,都源自燃烧的我,暗夜中模糊的你。
-诗文作者-
拉宾德拉纳特·泰戈尔(Rabindranath Tagore,1861年5月7日—1941年8月7日),印度诗人、文学家、社会活动家、哲学家和印度民族主义者。代表作有《吉檀迦利》《飞鸟集》
在这万物奔流不息的世界里,有着无边的天际和狭小的缝隙,有着硕大的太阳和微弱的烛光,有着参天的大树和低矮的陵墓,有着数万万个生命的痕迹。
在无数次更迭交替的昼夜中,不仅仅只有日月,还有杂乱的草丛中闪烁的萤火。
萤火虫在沉沉的暮色中展翅,他们是如此微小,所散发光芒不过只是为黑夜带来一丝不易察觉的光亮。
但他们不是渺小的。他们虽没有太阳和月亮的耀眼夺目,
它只有短暂的生命,微弱的光,但它并不自卑、怯懦,并不惧怕沉重的黑暗,而是勇敢、轻灵地游弋于天地之间,在那里无拘无束地、尽情地寻求自己生命的快乐。这一刻,便是他们生命的全部,他们已然成为自己的整个世界。
反观我们的生活,我们也只是冥冥宇宙中一个小小的生灵,或许我们并不耀眼,并不夺目,或许我们的生命脆弱而又转瞬即逝。但我们若是能充盈自己的生命,在有限的生命里寻求无限的价值,即使再不起眼的生命,又何尝不是亮眼的繁星呢
作者泰戈尔,用“小小流萤“借喻“微小的强者”——萤火虫所发出的微弱的光,不如太阳灿烂,又不月亮皎洁,但是萤火虫是完全属于自己的,它不依附于任何力量,“仅仅服从”的是自己的内在,表达了泰戈尔积极乐观的人生态度,也寄托着诗人深沉的思想感情。
萤火虽微 愿为其芒
剪辑:蔡炘邑
配图:包梦莎
赏析:梁雅文 陈子涵
排版:潘玺宇