六年级学生的课后服务以古诗词和英语相结合,宏扬中华传统文化。
在义务教育阶段的英语教学中,运用许渊冲英译古诗词有助于实现文化及语言学习的双向互促。在实际教学中,教师应基于课程要求和学生语言能力选择古诗词篇目,激活并利用学生已有知识储备,并提炼具有双重特质的英译古诗词教学模型。
(一)古诗词的运用应与课程目标相契合
运用英译古诗词开展教学,是英语课程实施中开发和利用课程资源、拓宽学生英语学用渠道的实践,在目标定位上应相当于或略高于课程标准规定的二级至五级目标,体现发展学生英语学科核心素养的现实意义与价值。
教师将英译古诗词作为基础课程实施的教学资源,应结合实际的语言教学需要选取适合的篇目,而不是盲目地占用基础课程时间去开展教学;教师开发英译古诗词教学的拓展课程,应该从发展学生英语学科核心素养的角度整体规划该课程的目标、内容、实施及评价,系统地选取、整理符合课程需要的英译古诗词。
(二)英译古诗词的选取应与教材单元话题相关联
教师在教学中可以在增加属于相同主题且水平相当的阅读篇目或阅读理解的基础上展开对话或讨论活动。在义务教育阶段的英语教学中,英译古诗词的选取,如果能与所使用的教材单元话题相关联,有利于教师在延续和拓宽的主题语境中开展教学,从而发展学生结合真实生活情境运用语言的能力。
以人教版义务教育教科书《英语》六年级上册为例,根据六个单元不同的话题选择与教学内容关联度较高的英译古诗词作为阅读、对话的语言材料(见表 1),是对教材内容的巩固、延伸与拓展,也有助于学生在同一话题范围内加深对英译古诗词的理解。
(三)选取英译古诗词应与学生能力相匹配
在英语教学中有效利用英译古诗词,需要基于学生的年龄特点和知识水平进行。教师选取英译古诗词,一般宜选择篇幅较短、英语语言难度符合学生语言水平同时又是学生所熟知的篇目。教师根据相应的语言知识和能力教学目标选取英译古诗词,有利于学生理解古诗词的内容和意境,也能促进学生在运用语言的过程中发展语言能力。