端午节的由来
端午节是中国民间的传统节日,至今已有2019多年的历史了。每年的农历五月初五为端午节,又称瑞阳节、重五节。据说端午节的由来和屈原有关。
The Dragon Boat Festival, a traditional Chinese festival, has a history of more than 2,000 years. The fifth day of the fifth lunar month is the Dragon Boat Festival, also known as ruiyang festival and the fifth festival. It is said that the Dragon Boat Festival is related to quote yuan.
端午节的重要活动
the Dragon Boat Race
Dragon boat racing is an indispensable part of the festival. Legend originated in ancient Chu people were reluctant to Qu Yuan to throw the river to die, many people to catch up with the rescue boat. They fall over each other, when not a trace Zhuizhi Dongting Lake. After a year in May 5th to commemorate the Dragon Boat racing. Borrow rowing River to disperse the fish, eat fish so as not to the body of Qu Yuan. Race of the practice, prevalent in the Wu, Yue, chu.
赛龙⾈,是端午节的主要习俗。相传起源于古时楚国⼈因舍不得贤⾂屈原投江死去,许多⼈划船追赶拯救。他们争先恐后,追⾄洞庭湖时不见踪迹。之后每年五⽉五⽇划龙⾈以纪念之。借划龙⾈驱散江中之鱼,以免鱼吃掉屈原的⾝体。竞渡之习,盛⾏于吴、越、楚。
Dragon boat racing mainly takes place in southern China.
赛龙舟主要在中国南方盛行。
On May 23, 2011, the activity was approved by the State Council for inclusion in the third batch of national intangible cultural heritage.
2011年5月23日,国务院批准将赛龙舟列入第三批国家级非物质文化遗产名录。
端午节的习俗
1、Eating zongzi 吃粽子
Zongzi are pyramid-shaped dumplings made of glutinous rice, stuffed with different fillings and wrapped in bamboo or reed leaves. This traditional food is popular during the Dragon Boat Festival.
粽子是用糯米做成的金字塔形的饺子,里面填有不同的馅,包在竹叶或芦苇叶里。这种传统食物在端午节期间很受欢迎。
People from north prefer sweet zongzi, while people from south like savory ones.
北方人吃甜粽子,南方人吃咸粽子。
2、Drinking realgar wine 饮雄黄酒
Realgar wine is Chinese liquor seasoned with realgar. It is a custom to drink the wine during the Dragon Boat Festival.
雄黄酒是用雄黄调味的中国酒。端午节喝酒是一种习俗。
3、Wearing a sachet 佩香囊
During Dragon Boat Festival, parents typically dress their children up with a sachet. They first sew little bags with colorful silk cloth, then fill the bags with perfumes or herbal medicines, and finally string them with silk thread. The sachet, which is said to be able to ward off evil, is usually hung around the child's neck or tied to the front of his or her garment as an ornament.
在端午节期间,父母通常给孩子穿上香包。他们先用彩色丝布缝制小袋子,然后在袋子里装满香水或草药,最后用丝线把它们串起来。据说可以驱邪的香囊通常挂在孩子的脖子上,或系在他或她的衣服前面作为装饰。
4、Tying five colored rings 系五彩线
Tying five brightly-colored decorative rings around children's wrists, ankles and necks during the Dragon Boat Festival is said to help the child ward off pests.
据说在端午节期间,在孩子的手腕、脚踝和脖子上系上五个色彩鲜艳的装饰环有助于孩子抵御害虫。