对照翻译:
【原文】季姬寂,集鸡,鸡即棘鸡。
【译文】季姬感到寂寞,罗集了一些鸡来养,是那种出自荆棘丛中的 野鸡。
【原文】棘鸡饥叽,季姬及箕稷济鸡。
【译文】野鸡饿了唧唧叫,季姬就拿竹箕中的小米喂它们。
【原文】鸡既济,跻姬笈,季姬忌,急咭鸡,鸡急,继圾几,季姬急,即籍箕击鸡,箕疾击几伎,伎即齑,鸡叽集几基。
【译文】鸡吃饱了,跳到季姬的书箱上,季姬怕脏,忙赶鸡,鸡吓急了,就接着跳到桌子上,季姬更着急了,就借竹箕为赶鸡的工具,投击野鸡,竹箕的投速很快,却打中了几桌上的陶伎俑,那陶伎俑掉到地下,竟粉碎了,季姬睁眼一瞧,鸡躲在几桌下乱叫。
【原文】季姬急极屐击鸡,鸡既殛。
【译文】季姬一怒之下,脱下木屐鞋来打鸡,把鸡打死了。
【原文】季姬激,即记《季姬击鸡记》。
【译文】想着养鸡的经过,季姬激动起来,就写了这篇《季姬击鸡记》。