序言 preface
公元2023年8月26日我的女儿钿钿和美籍Vincent先生在美国罗德岛奥尔德里奇庄园举办了盛大隆重的婚礼,喜结良缘。2024年2月8日至18日。时值中国的龙年春节,钿钿陪同女婿Vincent先生来中国省亲、过年、观光。这是Vincent第一次来中国。此篇按时间顺序记录了Vincent先生在中国的生活,馈赠给Vincent先生,留作永久的美好回忆。
On August 26, 2023, my daughter, Tian Dian, and Mr. Vincent, an American, held a grand wedding ceremony in Aldrich Manor, Rhode Island, USA. 8-18 February 2024. It was the Chinese Spring Festival of the Year of the Dragon, and she accompanied Vincent to China to visit his relatives, celebrate the New Year and go sightseeing. This is Vincent's first visit to America. This film records the beautiful memories of Mr. Vincent in China and presents to Mr. Vincent as a permanent residence.
00:13
在第一次来中国的飞机上 On my first flight to China
到达中国 Arrive in China
2024年2月8日晚,Vincent和钿钿抵达北京首都国际机场 On the evening of February 8, 2024,
Vincent and Dian Dian arrived at Beijing Capital International Airport
因为Vincent是第一次来中国,在从机场回来的路上,途径长安街,让Vincent观赏了中国第一街 —— 长安街、天安门广场的夜景。
Since it was Vincent's first visit to China, on his way back from the airport, he passed Chang 'an Avenue, which allowed Vincent to enjoy the night scenery of Chang 'an Avenue, the first street in China, and Tian 'anmen Square.
天安门夜景Tian An Men night view
长安街上建筑物夜景Night view of buildings on Chang 'an Avenue
新华门(中国国务院)夜景Xinhua Gate (State Council of China) night view
中国中央电视台(形似大裤衩)夜景 China Central Television (shaped like big pants) night view
来到北京中华家园小区——中国的家园 Come to Beijing Chinese home community - China's home
北京中华家园小区——中国的家园 Beijing Chinese home community - China's home
我们居住的北京中华家园小区,位于北京市宣武区大观园公园西门对面。东侧紧邻著名的大观园公园,西南有护城河、滨河公园,北靠宣武区政府,南有二环路,可直达市内及三环路、四环路、机场、火车站、高速路各处。 小区内采用果园式绿化,是市中心闹中取静居住和置业投资的黄金地段。We live in Beijing Zhonghua Home community, located in the Xuanwu district of Beijing Daguan Park opposite the west gate. The east side is close to the famous Grand View Park, the southwest has the moat and Riverside park, the north is close to the Xuanwu District government, and the south has the second Ring Road, which can directly reach the city and the third Ring road, the fourth Ring road, the airport, the railway station, and the highway. Orchard greening is adopted in the community, which is a golden location for quiet living and real estate investment in the downtown area. Vincent is taking a picture in front of the Chinese Home.
Vincent在中华家园门口留影,我们居住在左边住宅楼的9楼 We live on the 9th floor of the apartment building on the left
Vincent夫妇在“中华家园”小区院子里留影 Vincent and his wife are taking photos in the courtyard of the "Chinese Home" community
除夕Chinese New Year's Eve.
"除夕",是中国农历年的最后一天,也是春节的前夜,被视为家人团聚、共度年关的重要时刻。如同西方的圣诞夜一样重要的时刻;每年的这一时刻,劳碌一年的人们,不管在哪里,都要奔回家中与家人团聚一堂,共享丰盛的年夜饭。象征着丰收和团圆。 在家中进行一些传统的祈福仪式,如贴春联、贴窗花、燃放鞭炮等,以祈求新年平安顺利。 待到除夕夜深,家人聚在一起守岁,迎接新年的到来。
New Year's Eve, the last day of the Chinese lunar Year and the eve of the Spring Festival, is regarded as an important time for families to get together and spend the New Year together. As important an occasion as Christmas Eve in the West; At this time of the year, people who have worked hard all year, no matter where they are, will rush home to get together with their families and share a sumptuous New Year's Eve dinner. It's a symbol of harvest and reunion. Carry out some traditional blessing rituals at home, such as pasting spring couplets, pasting window flowers, setting off firecrackers, etc., to pray for a safe and smooth New Year. Stay until the New Year's Eve is deep, the family gathers together to celebrate the arrival of the New Year.
New Year's Eve, the last day of the Chinese lunar Year and the eve of the Spring Festival, is regarded as an important time for families to get together and spend the New Year together. As important an occasion as Christmas Eve in the West; At this time of the year, people who have worked hard all year, no matter where they are, will rush home to get together with their families and share a sumptuous New Year's Eve dinner. It's a symbol of harvest and reunion. Carry out some traditional blessing rituals at home, such as pasting spring couplets, pasting window flowers, setting off firecrackers, etc., to pray for a safe and smooth New Year. Stay until the New Year's Eve is deep, the family gathers together to celebrate the arrival of the New Year.
昨晚Vincent先生刚刚踏上中国的国土,今天就是中国除夕。让Vincent感受到中国的除夕日,一个展示东方文明古国文化传统,全家团聚的神圣节日。Mr. Vincent just set foot on Chinese soil last night. Today is Chinese New Year's Eve. Let Vincent feel that Chinese New Year's Eve is a sacred festival to show the ancient cultural traditions of Eastern civilization and family reunion.
早上带Vincent先生到家门口的北京著名的老字号南来顺小吃店品尝了北京的小吃。In the morning, I took Mr. Vincent to Nanlaishun, a famous time-honored snack bar in Beijing, and tasted Beijing snacks.
南来顺饭庄是有着近100年历史的京华老字号品牌,其创立于1937年,位于北京。以爆、烤、涮等烹饪特色闻名京城,其小吃宴更是精美绝伦,独领风骚。
Nanlaishun is a Beijing time-honored brand with a history of nearly 100 years. Founded in 1937, Nanlaishun is located in the capital of Beijing. It is famous for its culinary characteristics such as blast, roast and shabu.
南来顺推出的“小吃宴”,无论是油条、烧饼、豌豆黄,面茶、焦圈、驴打滚,还是姜丝排叉、散丹麻花、艾窝窝,或炸羊尾、炒麻豆腐、涮羊肉,哪样都能让您感受和品尝出老北京的味道。Vincent在南来顺用餐
The "snack banquet" launched by South Lai-shun can make you feel and taste the taste of old Beijing, whether it is youtiao, shaobao, pea yellow, noodle tea, coke ring, Donkey rolling, or ginger pork chops, loose Dan twist, Ai Wo wo, or fried goat tail, stir-fried sesame tofu, instant-boiled mutton. Vincent is having dinner at South Lai-shun
早餐后漫步居住的中华家园小区周边环境。After breakfast, walk around the surrounding environment of the Chinese home community.我们的家位于北京大观园西门的对面,Vincent夫妇,在大观园牌坊留影,后面的红楼就是我们居住的“中华家园”Our home is located opposite the West gate of Beijing Grand View Garden. Vincent and his wife are taking photos in the archway of Grand View Garden. The red building behind us is the "Chinese Home" where we live.
Vincent夫妇在中华家园家门口南侧的护城河的白石桥上留影Mr. And Mrs. Vincent take photos on the white stone bridge in the moat south of the Chinese home
北京护城河,始建于明代。内城南面的护城河名前三门护城河,东、西、北三面的护城河分别名为东护城河、西护城河、北护城河,外城自西便门经广安、右安、永定、左安、广渠诸门的护城河名南护城河。这五条护城河水源来于长河(长河流域面积12.62平方公里),于东便门外汇流入通惠河,再汇入海河支流北运河。Beijing moat, built in the Ming Dynasty. The moat in the south of the inner city is named the first three moats, the east, west and north moats are named the east moat, the west moat and the north moat, and the moats in the outer city are named the south moat from the West Benmen through Guang 'an, You 'an, Yongding, Zuo 'an and Guangqu gates. The five moat water sources come from the Long River (the river basin area of 12.62 square kilometers), at Dongbinmen foreign exchange flows into the Tonghui River, and then into the North Canal of the Haihe tributary.
Vincent参观了宝云的公司 Vincent visited Baoyun's company
北京宝云兴业科贸有限公司注册地址位于北京市西城区广安门外大街168号1幢13层1-1606,法人代表赵宝云,经营范围包括技术开发、技术转让、技术咨询、技术服务,公司始建于1998年11月24日,注册资金5111万元。Beijing Baoyun Xingye Technology and Trade Co., LTD., registered address is located in Beijing, Xicheng District, Guangan Men Street 168, building 13 floor 1-1606, legal representative Zhao Baoyun, business scope includes technology development, technology transfer, technical consulting, technical services, the company was founded on November 24, 1998, with a registered capital of 51.11 million yuan.
中华家园China Home
Vincent先生游览了北京玉泉营花市,购买了鲜花。Mr. Vincent visited the Yuquanying Flower Market in Beijing and bought flowers.
在水族馆内In the aquarium
下午大家一起将钿钿的二伯专程从天津古文化街购置的吊钱、窗花张贴好,龙年大吉!家里呈现了张灯结彩、红红火火、喜气洋洋的春节气氛过春节。In the afternoon, we will work together to put up the money and window cut purchased from Tianjin Ancient Culture Street, the Year of the Dragon! The home presented the lanterns and decorations, the red fire, the happy atmosphere of the Spring Festival.
中华五千年的文明,代代相传,无数英杰,万古流芳,从古到今,人民祈福!China's five thousand years of civilization, passed down from generation to generation, countless heroes, immortal, from ancient to present, the people pray!
鲜花簇拥,彩灯绚丽,宁静致远,祥和之家。Surrounded by flowers, colorful lights, quiet Zhiyuan, peaceful home.
中国人历来把兰花看作是高洁典雅的象征,并与“梅、竹、菊”并列,合称“四君子”。通常以“兰章”喻诗文之美,以“兰交”喻友谊之真。也有借兰来表达纯洁的爱情,“气如兰兮长不改,心若兰兮终不移”、“寻得幽兰报知己,一枝聊赠梦潇湘”。今年,在春节这个美好的日子里,我们用兰花来祝福中美两家人的友谊和友好地久天长。
Chinese people have always regarded orchids as a symbol of elegance and elegance, and "plum, bamboo, chrysanthemum" side by side, collectively known as the "four gentlemen". Usually, "Orchid chapter" is used as a metaphor for the beauty of poetry and prose, and "Orchid friendship" as a metaphor for the truth of friendship. There are also borrow orchid to express pure love, "gas such as orchid Xi long does not change, heart if orchid Xi eventually does not move", "find the orchid friend, a chat to give a dream Xiaoxiang". This year, on the beautiful day of the Spring Festival, we use orchids to wish the friendship and everlasting friendship between Chinese and American families.
两张跨越了大洋的面孔在农历虎年缔结良缘走到了一起,虎年的除夕在中国的家中吃年夜饭,天赐良机!Two faces that have crossed an ocean have come together in the lunar New Year of the Tiger, and on the eve of the Year of the Tiger, have a feast at home in China.
宝云做了一桌丰盛的晚宴,欢欢喜喜吃年夜饭,过大年。Bao Yun made a sumptuous dinner, happy to eat the New Year's Eve dinner, the New Year.
新年的钟声响起,大家一起迎来了农历新年——甲辰龙年,新年快乐!送上美好的祝福,热烈欢迎Vincent来到中国的家,我们给Vincent和钿钿每人发了一个2000元人民币的厚爱大红包。The New Year bell rang, everyone ushered in the Lunar New Year - Jia Chen dragon Year, happy New Year! Best wishes and a warm welcome to Vincent's home in China. We gave Vincent and Dian a big red envelope of 2000 yuan each.
正月初一 —— 春节The first day of the first lunar month——Spring Festival.
大年初一的早上我们一行4人从北京驾车去天津,与亲属们团聚欢度春节;初一也是钿钿的大大爷的生日,给大大爷祝寿;更为隆重的是:春节前,董氏长子董长松大伯于1月27日下午召集全体家族长者召开了主题是接待好新姑爷Vincent的家庭视频会,会议进行了两个小时,大哥说“新年新月新的一天的第一宴将迎来新姑爷。我们力争使宴会丰盛、隆重、喜庆,不失礼仪且有中国贺岁的仪式感。”二哥说“因有贵客新姑爷Vincent先生的到来,今年不同往年,为尽天津亲人们“地主之谊”,做好迎亲,正值春节,吃、住之事都要提前预订,大哥预订了初一中午的“登瀛楼饭庄”(皇家花园),二哥预订了初二中午“苏焰饭店”(沃尔玛超市五楼),为妥善安排好,琳琳、大嫂、木兰、淑华、樑樑专程对宾馆、菜肴的选择等等,都精心做了考察。全体家人如此高度重视接待洋女婿,体现了共同维护家和万事兴主旋律,体现了血溶于水骨肉同胞情义,也彰显了中华民族礼仪之邦的优秀传统,八十多岁的大哥大嫂带领全族人通过集体的智慧,体贴入微的对Vincent在津期间吃、住、行的每一个细节都做了精心的安排。并请林粱担当仪式的主持人。初一的早晨,大家提早就到了“登瀛楼饭庄”,把餐厅布置的红红火火喜气洋洋隆重的欢迎Vincent和钿钿新婚夫妇。我们中午11点半到达登瀛楼饭庄,大家见到Vincent和钿钿热烈的掌声欢迎,初次见到新姑爷,大大爷由衷的喜悦,Vincent手捧鲜花为大大爷祝寿。按照事先安排好的程序,由粱粱担当司仪,主持今天的祝寿、省亲、迎春全家福聚会,粱粱宣布团聚会要秩序井然的进行三项议程:第一项请大舅做主旨讲话;第二项大家给大舅祝寿,第三项以家庭为单位进行欢迎Vincent先生的认亲仪式。
On the morning of the New Year's Day, four of us drove from Beijing to Tianjin to celebrate the Spring Festival with our relatives. The first day is also the big uncle's birthday, to the big uncle's birthday; More grand is: before the Spring Festival, Dong's eldest son Dong Changsong called all the family elders to hold a family video meeting on the afternoon of January 27, the theme is to receive a good new New son-in-law Vincent, the meeting was held for two hours, the eldest brother said, "The first banquet of the New Year's New moon on the new day will welcome the New son-in-law." We strive to make the banquet sumptuous, grand and festive, without losing etiquette and a sense of Chinese New Year ceremony." Second brother said, "Because of the guest of the New son-in-law Mr. Vincent, this year is different from previous years, in order to do the" landlord friendship "of Tianjin relatives, do a good job of greeting, it is the Spring Festival, eat, live things are booked in advance, big brother booked the first day noon" Dengying House restaurant "(Royal Garden), second brother booked the second day noon" Su Yan Restaurant "(Wal-Mart supermarket fifth floor), In order to properly arrange, Linlin, sister-in-law, Mulan, Shu Hua, Liang Liang special trip to the hotel, the choice of dishes, etc., have carefully made an investigation. The whole family attaches great importance to receiving the foreign son-in-law, which reflects the theme of jointly maintaining the family and the prosperity of everything, reflects the friendship between blood and blood, and also highlights the excellent tradition of the Chinese nation of rites and ceremonies. The eldest brother and sister-in-law in their eighties lead the whole people through the collective wisdom. Every detail of Vincent's food, accommodation and travel during his stay in Zimbabwe was carefully arranged. And asked Lin Liang to act as the host of the ceremony. On the morning of the first day, we arrived early at the "Dengyinglou Restaurant", and the restaurant was decorated with a happy and grand welcome to Vincent and the newlyweds. We arrived at Dengyinglou Restaurant at 11:30 at noon. We met Vincent and Dian Dian with warm applause to welcome them. Seeing the New son-in-law for the first time, the Big Uncle was sincerely happy. According to the pre-arranged procedure, by Liang Liang as the MC, presided over today's birthday, visit, spring family photo gathering, Liang Liang announced that the reunion will be in order to carry out three agendas: the first item please uncle do keynote speech; The second event was a birthday celebration for Uncle, and the third event was a family recognition ceremony to welcome Mr. Vincent.
董氏家族的家长董长松大哥的主旨讲话Dong family patriarch Dong Changsong eldest brother keynote speech
01:31
正月初一,董长松大伯在宴请董氏家族全体亲属,欢度春节、欢迎Vincent先生到来、欢庆生日的宴会上的主旨讲话:各位女士、各位先生:新年好!新年快乐!在这里我给大家拜年了,祝大家龙年大吉!在普天同庆的日子里,我们非常高兴的见到了Vincent先生,Welcome, Mr. Vincent.我们欢迎你,董家的新姑爷来到中国,来到中国的家,省亲、观光、旅游,预祝钿钿和Vincent在北京、在天津吃好、睡好、玩好,度过一个愉快的假期。同时也感谢Vincent先生和在座的大家能够在新的一年、龙年的第一天光临天津登瀛楼大酒楼一块儿共庆佳节、共进午餐表示衷心的感谢!
On the first day of the first lunar month, Uncle Dong Changsong invited all the relatives of the Dong family to celebrate the Spring Festival and welcome Mr. Vincent's arrival. Keynote speech at the banquet to celebrate the birthday: Ladies and gentlemen, Happy New Year! Happy New Year! Here I wish you all a happy New Year! We are very happy to see Mr. Vincent on this joyous day. Welcome, Mr. Vincent. We welcome you, the new son-in-law of the Dong family, to come to China, to the Chinese family, visit relatives, sightseeing, travel, I wish Tiantian and Vincent in Beijing, Tianjin, eat well, sleep well, play well, have a happy holiday. I would also like to express my heartfelt thanks to Mr. Vincent and everyone present here for coming to Tianjin Dengyinglou Restaurant to celebrate the festival and have lunch together on the first day of the New Year and the Year of the Dragon!
初次见到新姑爷,大大爷由衷的喜悦,Vincent手捧鲜花为大大爷祝寿。Seeing the New son-in-law for the first time, the big uncle was genuinely happy, and Vincent held flowers for the big uncle's birthday.
甲辰年正月初一在中国天津,祝寿、省亲、迎春的全家福合影。摄影师:董长春 On the first day of the first month of the year in Tianjin, China, a family photo is taken to wish birthday, pay respects to relatives and welcome spring。Photographer: Dong Changchun
前排左起:钿钿的二伯董长春、小姑夫李雨林、小姑姑董木兰、大婶肖秀文、大大爷董长松、二婶刘淑华、妈妈赵宝云、爸爸董长青;后排左起:表嫂杜银银、表哥李斌、表姐董琳、表姐林梅、表姐夫王波、侄子李珈锐、Vincent、钿钿、表嫂刘文秀、表哥林粱、表哥董洋、表嫂贾静甄,在中国境内的亲属们全部到齐,共计20人
Front row from left:The second uncle Dong Changchun of TIANTIAN 、Young uncle Li yulin、Little aunt Dong Mulan,、Aunt Xiao Xiuwen、Big Uncle Dong Changsong、Two aunts Liu Shuhua、Mother Zhao Baoyun, father Dong Changqing、Back row from left:Wife of an elder cousin Duyinyin、Cousin Li Bin、cousin Dong Lin、cousin Lin Mei、cousin's husband Wangbo、nephew Li jiarui、Vincent、Tiantian、Wife of an elder cousin Kiu wenxiu、Elder male cousin Lin liang、Cousin Dong Yang、Cousin's wife Jia Jingzhen。All relatives in China have arrived, a total of 20 people
00:23
Vincent先生拍摄视频记录下了,大家欢聚在一起的美好时刻Mr. Vincent took a video recording of the wonderful moment when everyone was together
00:47
董氏家族为迎接新姑爷,举办了庄重的认亲仪式,首先是钿钿的大爷、大娘深情的衷心的向Vincent表达了祝福和欢迎,祝福他们喜结良缘,生活幸福、欢迎他们常回中国的家看看,并用中国的礼仪馈送礼金郑重认亲,这在家族中是第一次,也表达了中美两国友好的夙愿。The Dong family held a solemn ceremony to welcome the new son-in-law. First of all, the uncle and aunt of Dian Dian expressed their sincere wishes and welcome to Vincent, wishing them a happy marriage and a happy life. They were welcomed to visit their home in China often and sent gifts to solemnly acknowledge their relatives with Chinese etiquette and customs.This is the first time in the family, and also expresses the long-cherished wish of friendship between China and the United States.
大爷、大娘深情的衷心的向Vincent表达了祝福和欢迎,祝福他们喜结良缘,生活幸福、欢迎他们常回中国的家看看,并用中国的礼仪馈送礼金郑重认亲。the uncle and aunt of Dian Dian expressed their sincere wishes and welcome to Vincent, wishing them a happy marriage and a happy life. They were welcomed to visit their home in China often and sent gifts to solemnly acknowledge their relatives with Chinese etiquette and customs.
00:33
钿钿的二伯、二婶也深情的衷心的向Vincent表达了同样的祝福和欢迎礼节,
tiantian's second uncle、second aunt also affectionately and sincerely expressed the same blessing and welcome to Vincent.
钿钿的二伯、二婶也深情的衷心的向Vincent表达了同样的祝福和欢迎礼节,
tiantian's second uncle、second aunt also affectionately and sincerely expressed the same blessing and welcome to Vincent.
tiantian's second uncle、second aunt also affectionately and sincerely expressed the same blessing and welcome to Vincent.
00:35
钿钿的老姑、老姑父深情的衷心的向Vincent表达了祝福和欢迎,tiantian'slittle aunt and little uncle also affectionately and sincerely expressed the same blessing and welcome to Vincent.
钿钿的老姑、老姑父深情的衷心的向Vincent表达了祝福和欢迎,tiantian'slittle aunt and little uncle also affectionately and sincerely expressed the same blessing and welcome to Vincent.
林梅大姐夫妇送礼品给Vincent,表达了祝福和欢迎Elder Sister Lin Mei and his wife sent a gift to Vincent, expressing their blessing and welcome
林粱大哥夫妇送礼品给Vincent,表达了祝福和欢迎Lin Liang elder brother and his wife sent a gift to Vincent, expressing their blessing and welcome
李斌一家将他9岁的儿子李珈锐的绘画作品赠送给Vincent,表达了祝福和欢迎。 Li Bin's family presented Vincent with paintings by his nine-year-old son, Li Jiarui. expressing their blessing and welcome
董琳大姐馈赠了法国爱马仕品牌手包,表达了祝福和欢迎。Sister Dong Lin presented a French Hermes handbag,expressing their blessing and welcome
游览天津著名的风景区五大道 Visit Five Avenues, Tianjin's famous scenic area
天津的五大道即:马场道、睦南道、大理道、常德道、重庆道、成都道,历史在这里给天津留下近千幢漂亮的小洋楼,因为沿途小洋楼的古旧韵味很引人入胜、英式、法式、俄式、意式、德式……各种不同建筑风格、造型美观、装饰考究的建筑物争奇斗妍,被称为“世界建筑博物馆”。当时,除了一些西方人之外,寓居在这些豪华住宅的,大多是清廷的皇亲国戚、遗老遗少,北洋政府时期的总统、总长、督军;还有一些巨商富贾、名流红角。他们把天津视为建立“小公馆”和别墅的理想地点。大多是上个世纪二三十年代建造,共有2000多所,最具典型的建筑有300多栋,有89所英式建筑、41所意大利式建筑、6所法式、4所德式和3所西班牙式建筑,是中西建筑文化合璧的产物,是天津保留最完整的洋楼建筑群,也成为受到保护的天津著名的风景区。Tianjin's five avenues are: Machang Road, Munan Road, Dali Road, Changde Road, Chongqing Road, Chengdu Road, here history has left nearly a thousand beautiful small mansions in Tianjin, because the ancient charm of small mansions along the way is very attractive, English, French, Russian, Italian, German... A variety of different architectural styles, beautiful shape, elegant decoration of the building, known as the "world architecture museum". At that time, in addition to some Westerners, most of the people living in these luxurious residences were the imperial relatives of the Qing Court, the old and the young, the president, the general secretary and the military supervisor during the Beiyang government; There are also some rich businessmen, celebrities and red horns. They saw Tianjin as an ideal place to set up "small mansions" and villas. Most of them were built in the 1920s and 1930s, with a total of more than 2,000 buildings, of which more than 300 are the most typical buildings, including 89 British buildings, 41 Italian buildings, 6 French buildings, 4 German buildings and 3 Spanish buildings. They are the products of the combination of Chinese and Western architectural cultures, and are the most complete Western-style buildings in Tianjin. It has also become a famous scenic spot under protection in Tianjin.
午宴结束后,按照事先计划好的安排,初一下午由我的侄子董洋和外甥李斌两家人,陪同Vincent夫妇游览天津著名的风景区五大道,After the luncheon, according to the pre-planned arrangement, on the first afternoon of the first day, my nephew Dong Yang and my nephew Li Bin, accompanied Vincent and his wife to visit the famous scenic area of Tianjin Five Avenue.
Vincent夫妇浏览五大道风景区Mr. And Mrs. Vincent browse the Five Avenues scenic spot
钿钿和小侄子在五大道风景区尽情的游玩和品味特色美食Dian Dian and his little nephew enjoy playing and tasting the special food in the Five Avenues scenic area
乘坐马车观赏天津五大道风景区Take a carriage ride to see Tianjin Five Avenue Scenic Area
游览五大道后,傍晚侄子董洋送Vincent夫妇到我大哥的居住小区,在小区门口为Vincent夫妇燃放了鞭炮和烟花,大家欢快的享受浓厚的春节气氛。晚上大哥刻意把Vincent请到家中设宴,代表全家族人以最高规格礼仪的家宴欢迎Vincent。晚上我们下榻在琳琳大姐在1月28日就提前预定的宾馆。After visiting the Fifth Avenue, in the evening, my nephew Dong Yang sent Vincent and his wife to my eldest brother's residential community, and set off firecrackers and fireworks for Vincent and his wife at the entrance of the community. We enjoyed the strong Spring Festival atmosphere happily. In the evening, Brother deliberately invited Vincent to a dinner at home, on behalf of the whole family to welcome Vincent with the highest standard of etiquette. In the evening, we stayed in the hotel that Sister Linlin had booked in advance on January 28.
钿钿和Vincent初一晚上在大哥家门口的留影,大哥说:没人能留住岁月的脚步,但可以留住美好的记忆!这张照片真捧,画中的时间、地点、人物尽显年夜的喜庆和新人的喜悦。天人合一福满园!Mother-of-pearl and Vincent in the first night at the door of the eldest brother, brother said: no one can keep the pace of years, but can keep good memories! The time, place and people in this picture show the joy and joy of the new couple. Heaven and man unity blessing garden!
早上在去二哥家顺路观光了天津大学、天津电视塔、西开教堂。In the morning, I visited Tianjin University, Tianjin TV Tower and Xikai Church on the way to my second brother's home.
2024年2月11日Vincent夫妇和妈妈在妈妈的母校天津大学On February 11, 2024, Vincent and his mother were at Tianjin University, his mother's Alma mater
Vincent夫妇在天津电视塔留影Mr. And Mrs. Vincent take a picture in Tianjin TV Tower
西开教堂Xikai Church
闻名中国的西开教堂是天津市特殊保护等级历史风貌建筑,西开教堂是天津市最大的罗马式建筑,也是天主教天津教区的主教座堂。 西开教堂始位于天津市和平区滨江道独山路,坐西南朝东北,全称天主教西开总堂,西开教堂是民国五年(公元1916年)由法国传教士杜保禄(Paul-Marie Dumond,1864~1944)主持修建;建筑面积1891.95平方米,可同时容纳1500人,天津西开教堂建筑平面呈拉丁“十”字形构图,三个高达45米的巨型圆顶错落排列成“品”字形,三座穹窿顶均略向上拉长,表面以绿色铜板覆盖,巨型圆顶为木结构支撑,每座圆顶上有一个青铜十字架。The famous Xikai Church in China is a special protection level historical style building in Tianjin. Xikai Church is the largest Romanesque building in Tianjin and also the cathedral of the Catholic Diocese of Tianjin. Xikai Church is located in Binjiang Road, Heping District of Tianjin City, located southwest to northeast, the full name of the Catholic Xikai General Church, Xikai Church is five years of the Republic of China (1916) by the French missionary Du Baolu (Paul-Marie Dumond, 1864~1944) presided over the construction; The building area of 1891.95 square meters, can accommodate 1500 people at the same time, the building plane of Tianjin Xihai Church is Latin "ten" shape composition, three 45 meters high giant domes arranged in a "product" shape, the top of the three domes are slightly elongated upward, the surface is covered with green copper plate, the giant dome for the wooden structure support, each dome has a bronze cross.2024年2月11日Vincent夫妇参观西开教堂On February 11, 2024, Vincent and his wife visited Xikai Church
Vincent先生在西开教堂Mr. Vincent runs a church in the west
Vincent夫妇参观西开教堂Mr. And Mrs. Vincent visit Xikai Church
在二大爷家门口At the door of Uncle Two
正月初二,全体家人再次团聚,和Vincent夫妇过春节On the second day of the first lunar month, all the family members got together again to spend the Spring Festival with Vincent and his wife
正月初二,二哥再次在“苏焰”餐厅设宴热情款待Vincent,全体家人再次团聚在一起,兴高采烈,欢声笑语,都非常开心。
下午继续我和宝云继续在二哥家聚会畅述情谊共进晚餐,晚上钿钿下榻如家旅店,我和宝云在哥哥家居住。On the second day of the first month, the second brother once again held a banquet in the "Su Yan" restaurant to warmly entertain Vincent, and all the family members were reunited again, in high spirits, laughing and talking, and they were very happy.
In the afternoon, Baoyun and I continued to meet at the second brother's house and had dinner together. In the evening, Dian Dian stayed at the home inn, and Baoyun and I lived at the brother's house.
下午继续我和宝云继续在二哥家聚会畅述情谊共进晚餐,晚上钿钿下榻如家旅店,我和宝云在哥哥家居住。On the second day of the first month, the second brother once again held a banquet in the "Su Yan" restaurant to warmly entertain Vincent, and all the family members were reunited again, in high spirits, laughing and talking, and they were very happy.
In the afternoon, Baoyun and I continued to meet at the second brother's house and had dinner together. In the evening, Dian Dian stayed at the home inn, and Baoyun and I lived at the brother's house.
正月初二,二哥在“苏焰”餐厅设宴热情款待Vincent,两桌全体家人再次团聚在一起On the second day of the first month, the second brother held a banquet in the "Su Yan" restaurant to warmly entertain Vincent, and all the families of the two tables were reunited again
正月初二,二哥在“苏焰”餐厅设宴热情款待Vincent,两桌全体家人再次团聚在一起On the second day of the first month, the second brother held a banquet in the "Su Yan" restaurant to warmly entertain Vincent, and all the families of the two tables were reunited again
在国内的的晚辈们兴高采烈,欢声笑语,都非常开心,Vincent将120斤重的小侄子高高的举在肩上。In the country, the younger generation was happy, laughing and talking, and they were very happy. Vincent lifted the 120 kg little nephew high on his shoulder.
在国内的的晚辈们兴高采烈,欢声笑语,都非常开心,侄子董洋和Vincent比试腕力In the country, the younger generation is happy, laughing and talking, are very happy, nephew Dong Yang and Vincent to compete wrist strength
120斤重的小侄子跃跃欲试的用英语和小姑父Vincent对话。The little nephew, who weighs 120 pounds, is eager to talk to his uncle Vincent in English.
午餐后粱粱和文秀款待Vincent和钿钿游览天津的著名景点瓷房子、天眼、古文化街、意式风情街,晚上吃了意大利特色的晚餐After lunch, Liang Liang and Wenxiu treated Vincent and Tian Tian to visit the famous scenic spots of Tianjin Porcelain House, Tian Yan, ancient Culture Street, Italian style Street, and ate a special Italian dinner in the evening
天津意式风情区,坐落于海河之滨,地处天津市河北区,是由五经路、博爱道、胜利路、建国道合围而成的四方形地区,占地28.45公顷,区内拥有保存完整的百年历史欧洲建筑一百余座,是天津市河北区内具有意大利风情的旅游风景区。2011年中国步行商业街工作委员会授予“中国特色商业街”称号。
意式风情区内包含天津河北区进步道、民族路、民主道、民生路、自由道、光复道、光明道等多条道路,是一处具有意大利风格的大型建筑群。Tianjin Italian-style Scenic Area, located in the Haihe River, Hebei District of Tianjin, is a square area surrounded by Five Channels Road, Bo 'ai Road, Shengli Road, Jianguo Road, covering an area of 28.45 hectares. There are more than 100 historic European buildings preserved in the area, and it is a tourist scenic spot with Italian style in Hebei District of Tianjin. In 2011, China Pedestrian Commercial Street Working Committee awarded the title of "Commercial Street with Chinese Characteristics".
The Italian-style area contains many roads such as Tianjin Hebei District Progressive Road, National Road, Democratic Road, People's Livelihood Road, Freedom Road, Guangfu Road, Guangming Road, etc. It is a large architectural complex with Italian style. 有梁启超、曹禺、张廷谔、曹锟、袁世凯、齐耀珊、张学铭、曾国藩家族、冯国璋、李叔同、汤玉麟、卢鹤绂、王卓然、刘髯公、程克、鲍贵卿、华世奎、易兆云、李廷玉、张鸣岐、李文田、章宗祥、孙良诚、倪嗣冲、段芝贵、王一民、王郅隆、黄郛、曹锐、卢木斋、郑诵先、黎元洪、安文忠、杨以德、齐耀琳、吕调元、靳云鹏、龚心湛、王占元等多处中国名人故居。 There are many former residences of Chinese celebrities
意式风情区内包含天津河北区进步道、民族路、民主道、民生路、自由道、光复道、光明道等多条道路,是一处具有意大利风格的大型建筑群。Tianjin Italian-style Scenic Area, located in the Haihe River, Hebei District of Tianjin, is a square area surrounded by Five Channels Road, Bo 'ai Road, Shengli Road, Jianguo Road, covering an area of 28.45 hectares. There are more than 100 historic European buildings preserved in the area, and it is a tourist scenic spot with Italian style in Hebei District of Tianjin. In 2011, China Pedestrian Commercial Street Working Committee awarded the title of "Commercial Street with Chinese Characteristics".
The Italian-style area contains many roads such as Tianjin Hebei District Progressive Road, National Road, Democratic Road, People's Livelihood Road, Freedom Road, Guangfu Road, Guangming Road, etc. It is a large architectural complex with Italian style. 有梁启超、曹禺、张廷谔、曹锟、袁世凯、齐耀珊、张学铭、曾国藩家族、冯国璋、李叔同、汤玉麟、卢鹤绂、王卓然、刘髯公、程克、鲍贵卿、华世奎、易兆云、李廷玉、张鸣岐、李文田、章宗祥、孙良诚、倪嗣冲、段芝贵、王一民、王郅隆、黄郛、曹锐、卢木斋、郑诵先、黎元洪、安文忠、杨以德、齐耀琳、吕调元、靳云鹏、龚心湛、王占元等多处中国名人故居。 There are many former residences of Chinese celebrities
Vincent 夫妇和梁哥夫妇在天津意式风情街意大利餐馆就餐Mr. And Mrs. Vincent and Mr. And Mrs. Liang are eating at the Italian restaurant in Tianjin Italian Style Street
Vincent 夫妇和梁哥在天津意式风情街游览Mr. And Mrs. Vincent and Brother Liang are visiting the Italian Style Street in Tianjin
Vincent 夫妇在天津意式风情街Mr. And Mrs. Vincent in Tianjin Italian Style Street
Vincent 夫妇在天津意式风情街Mr. And Mrs. Vincent in Tianjin Italian Style Street
Vincent 在天津意式风情街Vincent in Tianjin Italian Style Street
古文化街位于天津市南开区东北角(天津公路零点)东门外,海河西岸,北起老铁桥大街(宫北大街),南至水阁大街(宫南大街)。南北街口各有牌坊一座,上书“津门故里”和“沽上艺苑”,长687米,宽5米,系商业步行街。古文化街内有近百家店堂。是天津老字号民间手工艺品店的集中地,有地道美食:狗不理包子、耳朵眼炸糕、煎饼果子、老翟药糖,张家水铺、天津麻花等。旅游景点有天后宫、“风筝魏”风筝、泥人张彩塑等。Ancient Culture Street is located in the northeast corner of Nankai District, Tianjin (zero point of Tianjin Highway) east gate, the west bank of Haihe River, north from Old Tieqiao Street (Gong North Street), south to Shuige Street (Gong South Street). There is one archway at the entrance of the north and south streets, inscribed "Hometown of Jinmen" and "Gushang Art Garden", 687 meters long and 5 meters wide, which is a commercial pedestrian street. There are nearly 100 shops in Ancient Culture Street. It is a concentration of Tianjin time-honored folk handicraft shops, with authentic food: Goubuli steamed stuffed bun, Erduoyan fried cake, pancake fruit, Lao Zhai medicine sugar, Zhangjia water shop, Tianjin Mahua and so on. Tourist attractions are Tianhou Palace, "kite Wei" kite, clay figure Zhang color sculpture and so on.
Vincent 夫妇在天津古文化街Mr. And Mrs. Vincent are in Tianjin Ancient Culture Street
Vincent 夫妇在天津古文化街Mr. And Mrs. Vincent are in Tianjin Ancient Culture Street
Vincent 夫妇在天津古文化街Mr. And Mrs. Vincent are in Tianjin Ancient Culture Street
Vincent 夫妇在“天津之眼”摩天轮(The Tientsin Eye Ferris wheel),又称天津永乐桥摩天轮(The Yongle Bridge Tientsin Eye),位于天津市河北区李公祠大街与五马路交口的永乐桥上,跨海河连接河北区与红桥区,是一座跨河建设、桥轮合一的摩天轮,兼具观光和交通功用,是天津地标之一。 于2009年4月16日正式对外开放。2010年10月20日,“天津之眼”摩天轮被评为国家4A级旅游景区。 “天津之眼”摩天轮直径为110米,轮外装挂48个360度透明座舱,每个座舱可乘坐8个人,可同时供384个人观光,旋转一周所需时间为28分钟,顶点高度为119.8米。 The Tientsin Eye Ferris wheel, also known as The Yongle Bridge Tientsin Eye, is located on the Yongle Bridge at the intersection of Li Gongci Street and Wu Ma Road, Hebei District, Tianjin. Connecting Hebei District and Hongqiao District, Trans-Hai River is a cross-river construction, bridge wheel integration Ferris wheel, both sightseeing and transportation functions, is one of the landmarks of Tianjin. It was officially opened to the public on 16 April 2009. On October 20, 2010, "Tianjin Eye" Ferris wheel was rated as a national 4A level tourist attraction. The "Tianjin Eye" Ferris wheel has a diameter of 110 meters, and 48 360-degree transparent cabins are mounted on the outside of the wheel, each cabin can take 8 people, and can provide 384 people for sightseeing at the same time. The rotation time is 28 minutes, and the peak height is 119.8 meters.
Vincent 夫妇和梁哥在天津摩天轮Mr. And Mrs. Vincent and Brother Liang at the Ferris wheel in Tianjin
Vincent 夫妇在天津瓷房子。瓷房子位于天津市和平区赤峰道72号,是一个用古瓷器修建而成的法式洋楼。瓷房子一共有4层楼,整栋房子从里到外,除了地面是大理石铺的以外,能看到的地方都嵌上了瓷片,就连墙上也是用瓷片拼贴而成的画作。
瓷房子整个楼房修建一共用了7亿多片古瓷片,13000多件古瓷瓶、瓷盘、瓷碗,300多尊历代的石雕造像,300多件汉白玉石狮子,300多个明清时期的瓷猫枕,20多吨的水晶玛瑙等,它被称为一座价值连城的“中国古瓷博物馆”。Mr. And Mrs. Vincent's porcelain house in Tianjin. The porcelain house is located at No. 72 Chifeng Road, Heping District, Tianjin. It is a French house built with ancient porcelain. The porcelain house has a total of four floors, the whole house from the inside to the outside, except the floor is paved with marble, where can be seen are embedded with porcelain pieces, and even the walls are made of porcelain pieces of paintings.
The whole building is built with more than 700 million pieces of ancient porcelain, more than 13,000 pieces of ancient porcelain bottles, porcelain plates, porcelain bowls, more than 300 stone statues of the past dynasties, more than 300 white jade stone lions, more than 300 porcelain cat pillows of the Ming and Qing dynasties, more than 20 tons of crystal agate, etc. It is known as a valuable "Chinese ancient porcelain museum".
瓷房子整个楼房修建一共用了7亿多片古瓷片,13000多件古瓷瓶、瓷盘、瓷碗,300多尊历代的石雕造像,300多件汉白玉石狮子,300多个明清时期的瓷猫枕,20多吨的水晶玛瑙等,它被称为一座价值连城的“中国古瓷博物馆”。Mr. And Mrs. Vincent's porcelain house in Tianjin. The porcelain house is located at No. 72 Chifeng Road, Heping District, Tianjin. It is a French house built with ancient porcelain. The porcelain house has a total of four floors, the whole house from the inside to the outside, except the floor is paved with marble, where can be seen are embedded with porcelain pieces, and even the walls are made of porcelain pieces of paintings.
The whole building is built with more than 700 million pieces of ancient porcelain, more than 13,000 pieces of ancient porcelain bottles, porcelain plates, porcelain bowls, more than 300 stone statues of the past dynasties, more than 300 white jade stone lions, more than 300 porcelain cat pillows of the Ming and Qing dynasties, more than 20 tons of crystal agate, etc. It is known as a valuable "Chinese ancient porcelain museum".
Vincent 夫妇在天津瓷房子Mr. And Mrs. Vincent's porcelain house in Tianjin
天津张学良故居:天津素有“九国租界,万国建筑博览会”之称!来到天津,必看的就是名人故居小洋楼,而在天津3000多栋风貌建筑,800多所名人故居中,最具特色,也是最能代表中国近代史的传奇人物的故居,就是张学良故居博物馆。坐落在和平区赤峰道Former Residence of Zhang Xueliang in Tianjin: Tianjin is known as the "Nine-country Concession, International Architecture Expo"! When you come to Tianjin, the must-see is the small western house of the former residence of celebrities, and among the more than 3,000 style buildings and more than 800 former residences of celebrities in Tianjin, the former residence of the most distinctive and legendary figures who can most represent the modern history of China is the Zhang Xueliang Former Residence Museum. Located in the peace District Chifeng Road
Vincent 夫妇在天津张学良故居Vincent and his wife in the former residence of Zhang Xueliang in Tianjin
Vincent 夫妇在天津张学良故居Vincent and his wife in the former residence of Zhang Xueliang in Tianjin
正月初三The third day of the first lunar month
正月初三,宝云的哥哥赵宝华携全体亲属们在天津西青区华侨城万科翡翠嘉和小区住所,热烈迎接Vincent夫妇的到来,和赵家的亲属见面,并在一起欢度春节,中午在这里的登瀛楼分店设午宴欢迎Vincent夫妇和我们,下午逛了大悦荟广场,晚上在这里的食品街设晚宴吃烧烤。晚餐后和宝云驱车回北京,钿钿和Vincent坐21点半的高铁回京。谢谢大家对我们的盛情款待,特别是让Vincent感到了家庭的热情温暖。On the third day of the first lunar month, Baoyun's brother Zhao Baohua and all his relatives warmly welcomed the arrival of Vincent and his wife at the residence of Vanke Feisujia Community, OCT Town, Xiqing District, Tianjin. They met with the Zhao family's relatives and celebrated the Spring Festival together. At noon, they held a lunch to welcome Vincent and his wife and us at the branch of Deng Yinglou here. In the evening, there is a barbecue dinner in the food street here. After dinner and Baoyun drive back to Beijing, Dian Dian and Vincent take the 21:30 high-speed train back to Beijing. Thank you all for your hospitality and especially for making Vincent feel the warmth of his family.
01:06
午宴开始前,每个人都送上新年快乐的祝福Before the luncheon began, everyone sent their wishes for a happy New Year
欢声笑语,Vincent和赵家亲属们在一起With laughter, Vincent and the Zhao family members together
赵家亲属们陪同Vincent夫妇游览宝云的哥哥居住的西青区华侨城万科翡翠嘉和小区附近的商圈大悦荟广场,晚上在这里的食品街吃烧烤。The Zhao family's relatives accompanied Vincent and his wife to visit the Plaza Plaza near the Vanke Feicueijia Community in OCT Town, Xiqing District, where Bao Yun's brother lived. In the evening, they ate barbecue in the food street here.
钿钿和至亲至爱的浩玮姐姐在西青区华侨城万科翡翠嘉和小区附近的商圈大悦荟广场Dian Dian and her beloved sister Hao Wei are in the Grand Delight Square in the business circle near Vanke Feicui Jia and community in OCT Xiqing District
乘坐京津城际高铁
京津城际铁路(Beijing-Tianjin Intercity Railway)是一条连接北京市与天津市的城际铁路,是中国大陆第一条高标准、设计时速为350公里的高速铁路,2005年7月4日,京津城际铁路正式开工建设; 2008年8月1日正式开通运营,中国的高铁迅猛发展,举世瞩目,截至2023年底,中国高铁营业里程达到4.5万公里。由于Vincent先生在中国的时间紧促,只好选择晚间的北京至天津的车次,感受一下。Take the Beijing-Tianjin intercity high-speed rail
Officially opened in August 1, 2008, China's high-speed rail rapid development, world attention, by the end of 2023, China's high-speed rail operating mileage reached 45,000 kilometers. Due to Mr. Vincent's tight schedule in China, he had to choose the evening train from Beijing to Tianjin to get a feel for it.00:16
Vincent乘坐时速300公里的中国京津城际高速铁路Vincent rides China's Beijing-Tianjin intercity high-speed railway at 300 kilometers per hour
Vincent在站台上与复兴号高速列车合影Vincent takes a photo with the Fuxing high-speed train on the platform
正月初四2月13日,Vincent来到住宅小区对面大观园逛庙会,下午逛前门大街,在都一处吃了烧卖,晚餐后驾车看天安门夜景,到处是拥挤的人群,各个景点没有预约都无法进去。晚上回家的路上途径钿钿的初中母校北师大附中On February 13, the fourth day of the first lunar month, Vincent went to the temple fair in the Dachuan Garden opposite the residential area, visited Qianmen Street in the afternoon, ate shaomai in a place in the city, drove to see the night scene of Tiananmen Square after dinner, and there were crowded crowds everywhere, and each scenic spot could not be entered without an appointment. On the way home in the evening, she passed through the middle school affiliated to Beijing Normal University
在大观园美丽景色映衬下的中华家园The Chinese homeland against the beautiful scenery of the Grand View Garden
大观园
北京大观园,位于北京市西城区南菜园西街,占地面积13万平方米,建筑面积8000平方米,水域面积2.4万平方米,堆山叠石6万立方米,1984年,北京大观园因电视剧《红楼梦》拍摄,以《红楼梦》原著为建筑蓝本,结合多位红学家的研究兴建而成。主要景点有庭院景区5处,即怡红院、潇湘馆、蘅芜院、缀绵楼和秋爽斋;自然景区3处,即藕香榭、滴翠亭、稻香村;佛寺景区1处,即栊翠庵;殿宇景区1处,即元妃省亲时的行宫大观楼;有暖香坞、芦雪庭、红香圃、嘉荫堂、翠烟桥等40多个景点。Beijing Grand View Garden, located in the south Garden West Street, Xicheng District, Beijing, covers an area of 130,000 square meters, construction area of 8,000 square meters, water area of 24,000 square meters, piled mountains and stones of 60,000 cubic meters. In 1984, Beijing Grand View Garden was filmed by the TV series "A Dream of Red Mansions", based on the original "A Dream of Red Mansions" as the building model, combined with the research of many redologists to build. There are five main scenic spots in the courtyard, namely Yihong Yuan, Xiaoxiang Pavilion, Heng Wu Yuan, cotton floor and autumn Shuang Zhai; 3 natural scenic spots, namely lotus Xiangxie, Deucui Pavilion, Daoxiang village; A Buddhist temple scenic spot, namely wood Cui 'an; Temple scenic spot 1, that is, the palace Grand view tower when the Yuan Concubine visits; There are more than 40 scenic spots such as Warm Fragrant Dock, Lusueting, Red Fragrant Garden, Jiayin Hall and Cuiyan Bridge.
大观园逛庙会
北京庙会是中国传统民俗文化活动。北京大观园庙会于每年的春节正月初一至初五在园内举办。大观园龙年庙会基于经典文学和传统文化本身而不失现代审美的气质,打造全域浸入式的游园观赏体验,让传统文化与现代审美相得益彰,体验传统文化、礼仪、习俗的美好,感受中华文明的魅力和传承。大观园庙会是以名著红楼梦为主旋律,“元妃省亲”是春节每年都必不可少的重头戏。该表演队伍华贵气派,生动地再现了书中当时省亲情景,体验传统文化、礼仪、习俗的美好,感受中华文明的魅力和传承。初四早上我们陪同Vincent逛大观园庙会Grand View Garden visit temple fair
Beijing temple Fair is a traditional Chinese folk culture activity. Beijing Grand View Garden Temple Fair is held in the garden from the first day to the fifth day of the first month of the Spring Festival every year. Based on classic literature and traditional culture without losing the modern aesthetic temperament, Diguan Garden Temple Fair creates a comprehensive immersion garden viewing experience, so that traditional culture and modern aesthetic complement each other, experience the beauty of traditional culture, etiquette and customs, and feel the charm and inheritance of Chinese civilization. Grand View Garden temple fair is the famous dream of Red Mansions as the main theme, "Yuan Concubine visit" is an indispensable highlight of the Spring Festival every year. The performance team is magnificent, vividly reproducing the scene of visiting relatives at that time in the book, experiencing the beauty of traditional culture, etiquette and customs, and feeling the charm and inheritance of Chinese civilization. On the morning of the fourth day, we accompanied Vincent to the temple fair in Grand View GardenVincent在大观园西门的太湖石留影Vincent takes a picture of the Taihu Stone at the West gate of Grand View Garden
Vincent与大观园里执勤的武警战士留影Vincent takes a photo with the armed police soldiers on duty in the Grand Garden
Vincent在大观园庙会的民俗风味小吃摊位前留影Vincent takes a photo in front of the folk food stall at the Grand View Garden Temple Fair
Vincent在大观园中省亲别墅牌坊前留影Vincent takes a photo in front of the archway of the Family Villa in Grand View Garden
钿钿兴高采烈的买了中国传统小吃冰糖葫芦又叫糖葫芦,在天津又称糖墩儿,Dian Dian happily bought a traditional Chinese snack rock sugar gourd also called sugar gourd, also known as sugar pier in Tianjin,
Vincent在大观园贾元春省亲时的主要活动场所——顾恩思义殿留影Vincent took a photo in Grand View Garden Jia Yuanchun's main activity place - Gu 'en Si Yi Hall
Vincent夫妇在大观园薛宝钗的寓所——蘅芜院留影Vincent couple in Grand view garden Xue Baochai's apartment - Heng Wu courtyard take a picture
Vincent夫妇在大观园曲径通幽处的栈桥上留影Mr. And Mrs. Vincent take pictures on the trestle at the entrance to the Grand View Garden
Vincent夫妇在大观园汉白玉石桥上留影Mr. And Mrs. Vincent take photos on the white marble bridge in Grand View Garden
Vincent夫妇在大观园杏树林留影Mr. And Mrs. Vincent are taking pictures in the apricot forest in Grand View Garden
龙年春节全家人逛大观园庙会The whole family visited the Grand View Garden temple fair during the Spring Festival of the Dragon