沟通无障碍!佛山农行员工帮外国友人“解难题”

用户11002625
创建于07-10
阅读 220
收藏TA

需扫码在手机上打开
文章后点击更新提醒

近日,一位外国客户来到农行佛山金元支行,焦急地向柜台寻求帮助,时而夹杂几个中文词汇。该支行客户经理立即上前用英语与之沟通。原来,这位外国客户前来佛山买建材,付款之时发现银行卡无法使用,但不知道具体原因,现因急需取款,又辗转来到开户行。客服经理戴晓佳耐心倾听了客户的问题后,立即查找原因。通过系统查询,她发现该客户的证件有效期已过期,便向客户解释了情况,告知客户需要更新护照证件有效期才能恢复银行卡的正常使用。

“Don't worry. Please, wait a few minutes, I will try my best, ok?”与农行工作人员的顺利沟通,令这位埃塞俄比亚客户镇定了下来,耐心坐在柜台前等待。网点客服经理与主管有条不紊地仔细审查每一项信息,发现因国家文化的差异,这位埃塞俄比亚客户的姓名并非如中国传统的“姓+名”的结构,而是四个单词组成的具有当地特色词汇,而在进行系统核查时,如何划分客户的姓、名,便让工作人员犯了难。

客服经理见状,便向这位客户求证:“Excuse me, sir. May I ask about your name?I learned from a book that your country's culture follows the tradition of a patrilineal society. Does your name include the surname of your father or grandfather?”(先生,我想冒昧请教您,关于您的名字,我曾在书中了解到您的国家遵循的是父系社会传统文化,那么在您的名字构成中是有父亲或祖父的姓氏吗?)

这位客户对于农行工作人员的询问颇有“他乡遇知己”的惊喜,他非常乐意地向客服经理阐释其名字的由来:“Yep, yep……You are the first one to ask me about the origin of my name in China!Thank you for taking the time to learn about my country's culture. The first word of my name is my father's name , the second word is my grandfather's name,the third word is my middle word, and the fourth word is my real name. It means that our family lineage extends from my grandfather to my father to me.”(是的,在中国你是第一个问我名字来源呢!谢谢你花时间了解我的国家文化。我的名字中第一个词是我父亲的名,第二个词是我爷爷的名,第三个词是中间词,第四个词才是我真正的名字。你可以在我的名字中看到我们家族血脉从我的爷爷到我的父亲到我的延续。)

“According to internationally recognized standards, are the first two words serve as your surname and the last two words serve as your given name, right?”(那在国际标准中,前两个词语是用作您的姓氏,而后两个词作为您的名字吗?)客户经理追问道。

客户笑着回答道:“Yes! Use the names of my grandfather and father as my surname. This is a romance belonging to the Ethiopian people.”(是的呢!以父、祖父之名冠以我姓,这是属于埃塞俄比亚人的浪漫!)

农行金元支行在专业知识和可靠的业务技能把关下,顺利解决了客户难题,在办理业务过程中,农行员工还耐心解答了这位外国友人对于证件更换流程的疑问,对用卡安全、防范电信诈骗等给予了专业建议。这位外国客户露出了喜悦的笑容,他向客服经理和网点的各位工作人员均表达了由衷的感谢。

佛山农行一直致力于为客户提供高效、便捷的金融服务。无论是国内客户还是外国友人,在佛山农行都能享受到同等优质的金融服务,这也是佛山农行服务至上、专业可靠精神的最好诠释。

阅读 220
文章由 美篇工作版 编辑制作
投诉