俄罗斯新版中医药教材出版

俄罗斯中医药专家学会
创建于03-05
阅读 239
收藏TA

需扫码在手机上打开
文章后点击更新提醒

刚刚获得消息,新的俄文版的《中医基础学教材》在圣彼得堡开始上架出售。这是吴继华博士二零二四年第一本著作,主要的目的是给俄罗斯的学员们学习中医提供参考材料。现在市面上的很多中医教材都是从中文教材翻译的,在翻译过程中很多翻译表达是不够确切的。把足太阴脾经翻译成Селезанка ( 脾脏),这个翻译把淋巴系统的脾脏放在代表消化功能的脾胃来讲,显然是错误的。还有把生甘草和炙甘草都统一翻译成Солодка, 把桂枝和肉桂统一叫做Коричник. 这样就会造成新学员很多困惑。新教材的任务就是纠正包括以上提到的这些错误,把真正的中医基础知识介绍给俄罗斯学员。一定从源头上把正确的理解用俄文介绍给学员。让他们真正能够学好中医,还能把中医用于临床实践。另外我们在新教材也尽量用西医临床解剖的知识来解释中医穴位,让这些在大学里面一直学习解剖的人更加容易找到穴位定位。希望这本新教材真正能够发挥作用。

阅读 239
文章由 美篇工作版 编辑制作
投诉